L'art peut sauver le mondeDans ton parc arboré, aux charmes envoûtants, Je me suis promenée, le pas lent et léger, Et dans ce coin de Chine aux sentiers ondoyants, Un lumineux étang, agité m’a touchée
Ses reliefs bariolés et leur danse galante, M’ont hypnotisée pour hagarde m’emmener. Les mains posées, égarée, vers les Loïs ondulants Et mes yeux éblouis un moment m’ont touchée
Alors de mon intime torpeur si foudroyante, Le geste rêveur et absent, je l’ai frôlé, Et de ma besace d’un bleu ensorcelant
‘Mesurée, méfiante, je l’ai nonchalamment Extirpe, armé et un clic affirmé, Mon appareil à fixe a jamais cet instant.
Art can save the world In your wooded park, with bewitching charms, I walked around, slowly and lightly, And in this corner of China with undulating paths, A bright, agitated pond touched me
Its colorful reliefs and their gallant dance, Hypnotized me to haggardly take me away. Hands resting, lost, towards the waving Lois And my dazzled eyes for a moment touched me
So from my intimate torpor so lightning, The dreamy and absent gesture, I brushed against it,